Descarga
Mirror
Voces en inglés

Versión actual: 25.3-ES (25/08/2024)

Comprar

Pulsa el Botón cuenta con doblaje latino.
Nota para usuarios de Epic Games Store y Nintendo Switch:
Este juego posee un parche específico para las plataformas, necesario para EGS tanto en Windows como en Mac.
Los usuarios de Steam, tanto en Windows como en Mac, deben instalar el parche normal.

Instrucciones de instalación manual

Windows/Linux (Steam y Epic Games Store)

Ve al directorio de instalación del juego. Para ello, hay un método simple de hacerlo:

Una vez descargado el parche (el normal si tu versión es de Steam o el específico si tu versión es de Epic Games Store), extrae el contenido del zip en esa carpeta, reemplazando todo lo necesario.

Mac (Steam y Epic Games Store)

Importante: Para la instalación es necesario utilizar WinZip (un programa pago pero con una prueba gratuita de más de un mes). Esto se debe a que el gestor de archivos por defecto de Mac no opera de la misma forma que en Windows. Al reemplazar archivos con el gestor por defecto, solamente se dejan los archivos incluidos en el parche, borrando todo lo demás del juego. Esto no sucede con WinZip, por lo que recomendamos encarecidamente su uso. Debajo incluimos un método alternativo que usa la consola de comandos en caso que te parezca más cómodo o tu prueba de WinZip haya caducado.

Además, para descargar los parches recomendamos utilizar un navegador diferente a Safari, ya que este descomprime los zips automáticamente al descargarse. Puedes utilizar alternativas como Mozilla Firefox o Google Chrome.

Ve al directorio de instalación del juego. Para ello, hay un método simple de hacerlo:

Acto seguido, haz clic derecho sobre la "App" del juego y pulsa "Mostrar contenido del paquete".

Una vez descargado el parche (el normal si tu versión es de Steam o el específico si tu versión es de Epic Games Store), extrae el contenido del zip en la carpeta "Contents/Resources/macos", reemplazando todo lo necesario.

Si necesitas ayuda, puedes ver este videotutorial, que explica el método con WinZip paso por paso.

---

Método alternativo utilizando la consola de comandos

Con esto, se copiarán todos los archivos y directorios de forma recursiva, reemplazando aquellos que están repetidos y manteniendo los que no requieren ser reemplazados.

Si necesitas ayuda, puedes ver este videotutorial, que explica el método con comandos más en detalle.

Nintendo Switch

Las traducciones pueden instalarse con la consola hackeada/modificada que posea Atmosphere. Se recomienda tener una SD de 128GB, aunque también funciona con una de 64GB.

Cabe destacar que debes usar la versión original de los juegos, y no la que posea el parche del online de Nintendo. Los parches se aplican por medio de LayeredFS. Se debe realizar lo siguiente:

AVISO: Esta plataforma posee algunos problemas menores, que no interfieren con la experiencia:

Título: Trivia Murder Party 2
Número de jugadores: 1-8
Público:
Descripción: Un asesino serial está armando un juego absurdo de trivia desde su Hotel Asesino de la familia con la que vivía. ¿Podrás sobrevivir?
Créditos de traducción: Artuhaxis (traducción e imágenes); Raúl Mora (traducción); Akira896 (archivos SWF, imágenes y asistencia en subtítulos); Fukken Hanzel y Alomancia (imágenes); Pachekin (asistencia en subtítulos); Fixed Fun (videos)
Créditos de doblaje: Akira896 (voz del dictado); Jorge Pineda (voz de Schmitty)

Este juego fue relanzado en español en The Jackbox Party Starter, con doblaje oficial y otras mejoras. Se mantiene la traducción no oficial para usuarios de la versión original.

NOTA: Este juego contiene un doblaje para los minijuegos de "Dictado" y "Quiplash". Debido a que el minijuego del dictado necesita del doblaje para que no resulte injugable para los hispanohablantes, este doblaje es obligatorio. Por otro lado, el doblaje del minijuego de Quiplash puede volver a estar en inglés descargando los archivos de "Voces en inglés".

NOTA 2: Previamente, el título de este juego se había traducido a "Trivia de la Muerte 2". Con el anuncio de su localización oficial, esto fue revertido. Si deseas conservar este título, puedes encontrar los archivos necesarios para hacerlo en este enlace.

Título original: Role Models
Número de jugadores: 3-6
Público:
Descripción: Todos somos alguien, asi que, ¿quién eres? ¿El planificador? ¿El especial? ¿El picante? Entra al laboratorio y descúbrelo.
Créditos de traducción: Artuhaxis, Raúl Mora, Tejas y Akira896 (traducción principal); DanielMGC, MrCityWaffles, NatsukiZoe y diegoflg3 (traducción asistente); Akira896 (SWFs y video del tutorial)

Crucero Cómico

Título original: Joke Boat
Número de jugadores: 3-8
Público:
Descripción: ¡Ahoy! Eres un comediante amateur en un crucero de cuarta. ¿Tienes lo que se necesita para ganar el show de talento?
Créditos de traducción: Akira896 (traducción); Artuhaxis (imágenes); Fixed Fun (imágenes adicionales y videos)

Diccionarium

Título original: Dictionarium
Número de jugadores: 3-8
Público:
Descripción: El ser humano ha estado inventando palabras y frases por siglos. Ahora es tu turno para contribuir una entrada en las páginas del Diccionarium.
Créditos de traducción: LucastuFett y Fenixhim272 (traducción); Akira896 (traducción y archivos SWF); Roxas (imágenes); Fixed Fun (animaciones de los cronómetros)

Título original: Push the Button
Número de jugadores: 4-10
Público: No
Descripción: ¡Peligro! Alienígenas cambia-forma se han infiltrado en tu nave. ¿Pueden tú y tu tripulación encontrarlos antes que se acabe el tiempo?
Créditos de traducción: Markmtz90 (traducción e imágenes); Artuhaxis (asistencia); Akira896 (asistencia y archivos SWF); Fixed Fun (logo)
Créditos de doblaje: Rocío Benítez Blasco (anfitriona); Nahuel Guidi y Akira896 (cantantes); Fixed Fun, Akira896 y Artuhaxis (adaptación de la canción); Akira896 y Artuhaxis (transcripción del guion; recorte y ecualización de audios); Akira896 (revisión del guion; supervisión del doblaje)